Архитектура

Home Страны Восточной Европы Величие всем превзошло варварство

Величие и даже вкус во всем превзошли варварство ». Даже французский язык при дворе Елизаветы (как «почти по всем дворам Европы») преобладала, «мере того (a mesure), как эта страна становилась цивилизованной». Здесь шкала развития становится измеряемой, и появляется модель развития, которую Вольтер считал универсальной: «В Африке есть такие крупные регионы, где людям нужен свой царь Петр» 28.

Именно в Восточной Европе просвещенный абсолютизм оказался жизнеспособным как политическая теория и формула развития и цивилизирования.Наконец в 1757 году, когда Франция и Россия стали союзниками в Семилетней войне, Санкт-Петербург вспомнил давнишнее интерес Вольтера полной историей Петра. «Вы предлагаете мне, - отвечал он, - то, что я стремился вот уже 30 лет, я не мог бы лучше завершить свою деятельность, чем посвятив свои последние дни и усилия этой работы». Для Вольтера этот труд был логическим продолжением интерес, что появилось десятка лет назад, и когда через два года вышел первый том, он не поставил на нем свою фамилию, а просто отметил, что книгу написал «автор [297]" Истории Карла XII "» 29.

Несмотря риторический пишномовство о «последних днях и усилия», Вольтеру оставалось жить еще 20 лет. Преувеличение собственной немощности (в 1757 году ему было 63 года) объяснялось намерением Вольтера отклонить приглашение Елизаветы приехать в Санкт-Петербург для архивных исследований.Этот отказ означал, что при работе Вольтер основном полагался на переписку с фаворитом Елизаветы Иваном Шуваловым, который обеспечил ему благосклонность царицы и унимал гнев пор недовольной Российской Академии.

Почти сразу Шувалов послал Вольтеру некоторые источники, поэтому Петр, этот прославленный путешественник, отправился в Европу еще раз - позировать для своего философского портрета 30. Изначально биографию Петра задумано как произведение европейского масштаба, она написана на французском для всех дворов Европы.

Вольтер в письме к Шувалову напоминал ему об этом, отвергая узкий взгляд: «Мы говорим обо всей Европе, следовательно, ни вы, ни я не должны ограничивать свой взгляд петербургскими колокольнями» 31. Вольтер, конечно, никогда не видел этих колоколен, не говоря уже о том, что из них видно, но в письмах он якобы разделяет точку зрения своего российского корреспондента («ни вы, ни я») - чтобы вместе они быстрее преодолели ее ограниченность.Вольтер был вполне понимаю, что именно благодаря его авторству книга о Петре станет общеевропейской событием: «Я предстану перед всей Европой, преподнеся ей эту историю».

Именно поэтому он сопротивлялся натиску русских, которые добивались от его произведения еще большего потока лести. «Многие образованные люди Европы уже осуждают меня за то, что я собираюсь написать панегирик и играть роль льстеца», - писал он Шувалову 1758 года, за год до выхода произведения в свет 32. В 1763 году, когда оба тома уже был опубликован, д'Аламбер в частном письме написал, что это произведение «вызывает тошноту своей низостью и избитые восхвалениями», а принц де Линь позже уверял, что сам Вольтер якобы признавался, мол, его подкупили роскошные меха, которые он получил в подарок.Двадцатый век вынесло не менее суровый приговор этой книге.

Особенности Архитектуры