Между тем Екатерина показала свою преданность науке и цивилизации, сделав себе прививку против оспы и посоветовав читать «Кандида» яко замечательный обезболивающее средство.Сказка завершается счастливо, все герои встречаются в Константинополе, а Екатерина с энтузиазмом отреагировала на фантазию Вольтера, который собирался там ее посетить.Она пообещала, «когда он въедет в Константинополь», подарить ему греческое одеяние, подбитый «самым ценным сибирским мехом» 51. Это упоминание о моде гласила, что открытие и восстановление Восточной Европы задевало даже Грецию, которая была частью того самого восточного вопроса, хотя вскоре эллинизм отсортирует наследников древней цивилизации от потомков тогдашнего варварства.В 1769 году Вольтер был как никогда уверен в том, что [305] турок следует «навсегда прогнать в Азию».
В то время как Екатерина читала Вольтерова «Кандида», он читал французский перевод ее «Наказа» Законодательной комиссии и утверждал, что царица превзошла Солона и Ликурга. Во время публичного чтения «Наказа», который Вольтер устроил в Фернеи, какой 16-летний швейцарский парень, шести футов ростом, воскликнул: «Боже мой, как бы я хотел быть русским!" Вольтер ответил: «Это зависит только от тебя »и вспомнил швейцарского секретаря Екатерины Франсуа Пикте.
Он мог бы так же привести пример самой Екатерины. Стать россиянином можно было по собственному желанию или даже прихотью, как и совершить путешествие по Восточной Европе только в собственном воображении.Сейчас Вольтер был готов отправить вместо себя 16-летнего парня, так же как ранее он отправил вымышленного аббата Базена.
Этот швейцарец был достаточно молодым, чтобы выдержать суровый рижский климат, изучить там немецкий и русский и затем поступить на службу к Екатерине в Санкт-Петербурге. Но кажущаяся путешествие Вольтера на этом не завершилась: «Если Ваше Величество решит, как я надеюсь, обустроиться в Константинополе, он быстро выучит греческий, ибо турецкий язык следует изгнать из Европы вместе с теми, кто на нем говорит» 52.
При этом Вольтер указывает на вполне современную идею Европы, обозначенную на основе языка через противопоставление азиатском ареалу ориентальных языков. Именно в это время Гердер уже работал над формулировкой связи между языком и культурой.В 1769 году Вольтер следил за успехами войск Екатерины, а его воображение ждала их в каждом уголке Восточной Европы.
В мае он спрашивает: «Азов уже в Ваших руках?» И «Вы теперь также обладательница Таганрога?». Затем, обратив свое эпистолярное внимание на другие земли, он представлял царицу «на пути в Адрианополь».
Он считал этот город достойным «северной законодательницы», несмотря на то, что Адрианополь никакого отношения к полуночи не имел. Сам Вольтер присвоил себе роль императора Иосифа II, представляя, что «если бы я был молодым римским императором, меня вскоре лицезрел бы Босния и Сербия, а потом я пригласил Вас на ужин в Софию или Филиппополь *».* Древняя название г. Пловдив (Болгария). [306]Очевидно, Вольтер сам присоединялся к завоевательным фантазий, представляя себя повелителем Боснии и Сербии и готовясь увидеть Катерину в Болгарии, - «после чего мы по-дружески все поделим (nous partagerions)».


