Не без дурных предчувствий путешественники двинулись дальше и 21 июня достигли Дуная, отделявший Болгарию от Молдавии. Эта граница нарушил целый ряд языковых, этнографических и географических проблем.Теперь Бошкович встречал людей, которые «беседовали валашской языком, вполне отличной от болгарского".Благодаря детству, проведенному в Далмации, он понимал [260] болгарскую и мог также понимать румынский, на котором говорили в Валахии и Молдавии, потому валашские, как он заметил, была «мешаниной (miscuglio) разных языков, преимущественно итальянского и латыни».
Бошкович жил в Италии с четырнадцати лет (сейчас ему шел пятьдесят первый), и его латынь наверняка была совершенна, так как свои научные трактаты он писал ее, не говоря уже эпической поэмы о солнечном затмении. Но, кажется, румынская давалась Бошкович труднее, чем болгарский.
Приехав в Пуцени 29 июня, он заметил, что дома были «немного лучше, чем в Болгарии»; чтобы узнать больше, он отыскал местных православных священников: «Молдаване по происхождению, они говорили только на молдавском, и я не понимал их, а они не понимали меня ». Он мог лишь проанализировать составляющие этой «мешанины» и нашел в ней не только латынь и итальянский, но и «что-то от славянской и от турецкого языков». Это же слово определяло и его первые впечатления после пересечения Дуная, ведь население Молдавии было «мешаниной (miscuglio) выходцев из столь разных стран», что Бошкович, который высчитывал в Болгарии этнический состав населения сел, пришлось забыть свои математические наклонности.
Он увидел такую ??же путаницу на высшем уровне, где его озадачили турецкое владычество в Молдавии, ее греческий хозяин, ее православная церковь, подчиненная Константинопольскому патриарху, и, наконец, ее католическая меньшинство, находившаяся под покровительством Польши. Однако, остановившись на ночлег, Бошкович убедился, что в Молдавии он же немного приблизился к цивилизации.
Путники провели ночь в монастыре на пути в Яссы, и несмотря на то, что он показался «бедным по сравнению с домами в развитых странах Европы», однако был «величественным сравнению с домами или, скорее, хижинами в болгарских селах» 91. Бошкович считал, что неразвитые страны Европы можно было упорядочить на шкале отсутствия культуры.Славянское происхождение Бошковича помогло ему провести необходимые измерения, а на Дунае он сделал некоторые этимологические наблюдения, позволившие связать Болгарию и Польшу, прыгнув через Молдавию.Приняв во внимание, что турецкий правитель Болгарии назывался Али-ага Войвода, он объяснял, что «Войвода - слово славянского происхождения», а «в Польше правители провинций называются воеводами».
На маленьком острове на Дунае он нашел деревню под названием Мокрова и заметил, что «мокро на славянском языке означает" влажный "». В Молдавии он обратил внимание на употребление славянского слова място - «да здесь, а также в Польше, называют города».
Речь шла о городе Бырлад, что показалось Бошкович обыкновенным селом. Здесь связь с Польшей для него подтверждала и присутствие евреев: «...
Они одеваются так, как и в Польше, - в какую длинную черную одежду». Он также узнал, что несколько лет назад городок захватили и разрушили татары 92.


