Позже, в Залещиках, рассеянный ученый упал «до чего-то вроде большого колодца», который имел некую связь с городской образцовой мануфактурой.Это вызвало повреждение бедра, непосредственно над старой раной, и почти не давало возможности передвигаться.Его быстро перевезли в иезуитской коллегии в Каменке, где он ожидал надлежащей медицинской помощи от своих братьев по ордену:Мой собственный [врач], услугами которого я пользовался в Риме, лечил меня со всей должным вниманием, но поскольку здесь не было ни хорошего врача, он где поехал, ни хорошего хирурга, я попал, по моему великому несчастью, в руки настоящего невежды, что просто покалечил меня, доведя до внутренних расстройств и воспаления крови, вследствие чего у меня началась страшная лихорадка 95. [265]Вот так Бошкович пришлось отказаться от поездки в Санкт-Петербург и провести некоторое время в Варшаве, восстанавливая силы. Несбывшиеся надежды найти хорошего врача в Каменец стали итогом поездки, в течение которого его собственные горести, в дополнение к постоянным слухам о чуме, превратили Восточную Европу на край болезней и несчастий, что им не могла помочь медицина.«И все же даже здесь, - писал Бошкович в Болгарии, стремясь сохранить философское настроение, - больные выздоравливают и умирают, [а люди] доживают до разного возраста, как и где угодно» 96.Последние слова о болезни в Восточной Европе принадлежали мадам Портер, что «безразлично» оставила несчастного Бошковича с гангреной в Залещиках (в ее написании «Саличиках») и отправилась с имений Понятовского к имений Чарторыйских.Обычно, исходя из экипажа, я попадала в вестибюль, полного мелких дворян, иждивенцев или вассалов князя, одетых в изысканный польский одежду.
Приближаясь ко мне, они склонялись на одно колено, поднимая край моего наряда к губам или лба, целовали его и желали мне процветания.Среди них попадались некоторые из Ковтуном, бедой этой страны. Мне кажется, один из ее симптомов - просачивание крови из корней волос 97.Эта сцена ярко отражала отношения между Западной Европой и Европой Восточной.
Голландка стояла, когда поляки на коленях целовали подол ее наряды в знак уважения, или же покорности. Когда они склонялись, она не теряла случаю изучить их волосы на предмет позорных симптомов польского Ковтуна.
Этот недуг указывала на их польскость даже больше их «изысканный польский одежда», подтверждая медицинскими фактами их отсталость: болезнь была обозначена кровью. Этот проницательный и властный взгляд Западной Европы был сочетанием цивилизации и клиники.
Впоследствии, когда мадам Портер вернулась в Голландию, она записала свои впечатления: «Мне казалось, что я в раю, я была так счастлива, что вернулась в Голландию - окружающая чистота бесконечно радовала меня и еще больше поражала том, что я провела так много месяцев в стране, которая находится в совершенно противоположном состоянии »98.В Варшаве Бошкович гостил у младшего Понятовского, будущего короля, и так заинтересовался польскими [266] делами, что написал «Essai politique sur la Pologne» *, выдан 1764 в Париже, в год выборов нового короля в Польше.


